Towarzystwo Pro Loquela Silesiana ôd lot utrzymuje kōntakty ze samorządami i instytucyjami publicznymi, kere sōm zainteresowane prōmowaniym ślōnskij gŏdki.
Gazetki reklamowe marketów
W roku 2010 na zlecenie mikołowskiego marketu Auchan, z okazji jego 10-lecia, działacze Towarzystwa przygotowali śląskojęzyczne tłumaczenie trzech gazetek reklamowych marketu. Gazetki te, w śląskiej wersji językowej, kolportowane były w wielotysięcznym nakładzie wśród mieszkańców okolicznych miejscowości. Akcja ta cieszyła się dużym powodzeniem więc w kolejnych latach została powtórzona. W roku 2010, prócz marketu Auchan, tłumaczone były również gazetka marketu Leroy Merlin.
Telefon komórkowy Samsung
W roku 2014 z propozycją współpracy zgłosiła się do Towarzystwa firma Samsung Polska.
W wyniku prowadzonych rozmów ustalono, że Towarzystwo przetłumaczy pełne menu telefonu komórkowego wraz z fabrycznie instalowanymi w telefonach tej marki aplikacjami.
Prezentacja śląskojęzycznego menu telefonu marki Samsung miała miejsce 26 marca 2015 r.
W następnych latach działacze Towarzystwa kontynuowali projekt przygotowując na zlecenie koreańskiego producenta śląskojęzyczne wersje aktualizacji oprogramowania układowego.
Do chwili obecnej wszystkie telefony marki Samsung posiadają język śląski w ustawieniach urządzenia.
Reklamy dla Żywca
W 2015 r. działacze Towarzystwa na zlecenie Browaru Żywiec przygotowali śląskojęzyczne hasła reklamowe, które ukazały się na materiałach promocyjnych, w tym bilboardach, w trakcie kampanii marketingowej tej marki. Akcję ze śląskojęzycznymi reklamami tej marki piwa powtarzano w kolejnych dwóch latach.
Reklamy dla Hochlandu
Od roku 2016 działacze Towarzystwa na zlecenie Agencji Reklamowej „Just” realizowali wspólnie śląskojęzyczne tłumaczenia kampanii reklamowej marki Hochland.
Sukces pierwotnej kampanii skłonił zleceniodawcę do przygotowania kolejnej kampanii pod hasłem „Język śląski czuje różnicę”.
W ramach tej kampanii – prócz standardowych graficznych materiałów promocyjnych – przygotowano film reklamowy, który odbił się szerokim echem w social-mediach.
Kampania ta została zgłoszona do nagród branży reklamowej Golden Arrow. 22 czerwca 2017 r. w Warszawie miała miejsca gala, na której owe nagrody zostały przyznawane. Kampania „Język śląski czuje różnicę”, choć regionalna, pokonała kampanie ogólnopolskie i zdobyła pierwszą nagrodę w kategorii shopper marketing.
Członek Zarządu Głównego naszego Towarzystwa – przy okazji podziękowań za nagrodę – zaapelował do przebywających na sali 500 osób branży reklamowej o porzucenie stereotypowego spojrzenia na Śląsk, jego kulturę i język, w działaniach marketingowych. W późniejszym okresie kampania „Język śląski czuje różnicę” otrzymała kolejną nagrodę – w Konkursie Kreatura 2017 uznana została za najlepszy projekt w kategorii materiały promocyjne POS.
Ulotka Crédit Agricole
W roku 2017 Towarzystwo przygotowało śląskojęzyczną wersję ulotki reklamowej banku Crédit Agricole.
Wzory dla kaj ôn SHOW
W roku 2020 r. dla marki kaj ôn SHOW działacze Towarzystwa przygotowali śląskojęzyczne wzory użytkowe oraz śląskojęzyczne scenariusze filmów reklamowych. W kolejnych latach kontynuowano współpracę w zakresie przygotowania propozycji wzorów użytkowych.
